<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Ezân-ı Şerif duası yazısına yapılan yorumlar</title>
	<atom:link href="http://www.fuadyusufoglu.com/ezan-i-serif-duasi/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.fuadyusufoglu.com/ezan-i-serif-duasi/</link>
	<description>İmam-ı Gazali&#039;den ve Diğer Bazı İslâm Alimlerinden Seçme Yazılar, Hikmetler</description>
	<lastBuildDate>Fri, 19 Jul 2024 17:48:46 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Yazar: Fuad Yusufoğlu</title>
		<link>https://www.fuadyusufoglu.com/ezan-i-serif-duasi/comment-page-1/#comment-24759</link>
		<dc:creator>Fuad Yusufoğlu</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Aug 2013 04:32:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fuadyusufoglu.com/ezan-i-serif-duasi/#comment-24759</guid>
		<description>Kardeşim Ömer Faruk;
Benim yazdığım yukarıdaki yorum da hata vardır  YAPMAYA yerine YARATMAYA  İBARESİ SEHVEN YAZILMIŞ.bana hatamı gösterdiğin için de teşekkkür ederim.
Bunu da kesin kes bil...Ayriyetten BEN KENDİ halinde bir insanım.Yaptığım şey Allahın evliyalarını seviyorum ve onların yazılarını elimden geldiği kadar doğru olarak nakletmeye çalışıyorum. O kada. Yani benim yaptığım bu kadar basit yoksa benim niyettim kimseye hakaret etmek değildir  ve de buna da gücüm yok bir fakir ve günahkar insan  hangi akılla başkalarının haklarına tecavüz eder. Bunu yaprsa bu da akıl kari değildir. Niyetim ise ASLA VE KATA BİLE BİLE yanlış şeyler nakletmek değildir ve bu da adetim değildir. 
Ama gene sözlerimmin üzerine basa basa söyliyorum.  BU site tartışma ve niza&#039; yapma yeri değildir. Onun için de sözlerime burada noktayı koyuyorum.
Elbetteki Yüce Rabbim herkesin niyetlerini de  ve ne yaptığını da ayrıca da ne yapacağını da bilir Ondan da haberdardır.
Allah hepimizi ıslah eylesin... Amin...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kardeşim Ömer Faruk;<br />
Benim yazdığım yukarıdaki yorum da hata vardır  YAPMAYA yerine YARATMAYA  İBARESİ SEHVEN YAZILMIŞ.bana hatamı gösterdiğin için de teşekkkür ederim.<br />
Bunu da kesin kes bil&#8230;Ayriyetten BEN KENDİ halinde bir insanım.Yaptığım şey Allahın evliyalarını seviyorum ve onların yazılarını elimden geldiği kadar doğru olarak nakletmeye çalışıyorum. O kada. Yani benim yaptığım bu kadar basit yoksa benim niyettim kimseye hakaret etmek değildir  ve de buna da gücüm yok bir fakir ve günahkar insan  hangi akılla başkalarının haklarına tecavüz eder. Bunu yaprsa bu da akıl kari değildir. Niyetim ise ASLA VE KATA BİLE BİLE yanlış şeyler nakletmek değildir ve bu da adetim değildir.<br />
Ama gene sözlerimmin üzerine basa basa söyliyorum.  BU site tartışma ve niza&#8217; yapma yeri değildir. Onun için de sözlerime burada noktayı koyuyorum.<br />
Elbetteki Yüce Rabbim herkesin niyetlerini de  ve ne yaptığını da ayrıca da ne yapacağını da bilir Ondan da haberdardır.<br />
Allah hepimizi ıslah eylesin&#8230; Amin&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: ömer faruk</title>
		<link>https://www.fuadyusufoglu.com/ezan-i-serif-duasi/comment-page-1/#comment-24755</link>
		<dc:creator>ömer faruk</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Aug 2013 01:22:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fuadyusufoglu.com/ezan-i-serif-duasi/#comment-24755</guid>
		<description>Yukarıda &quot;Yazık bizler faydalı olmağa çalışıyoruz ama kesinlikle münakaşa yaratmaya çalışmıyoruız.  demişsiniz.&quot;  

YARATMAK ALLAH&#039;a mahsustur.  Siz günlük hayatta böyle konuşuyorsanız Söyleyecek birşey kalmadı.  
Biz bazen kızarız ateistlere laf anlatmak ne zor diye. Herşeye bahane bulurlar diye . .. Ama şu halimize bak sünneti seniyeye hizmet etmek isteyen bir kişiye enaniyet yakıştırması yapıyoruz. Allah niyetleri hakkıyla bilir. Allah Selamet versin.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yukarıda &#8220;Yazık bizler faydalı olmağa çalışıyoruz ama kesinlikle münakaşa yaratmaya çalışmıyoruız.  demişsiniz.&#8221;  </p>
<p>YARATMAK ALLAH&#8217;a mahsustur.  Siz günlük hayatta böyle konuşuyorsanız Söyleyecek birşey kalmadı.<br />
Biz bazen kızarız ateistlere laf anlatmak ne zor diye. Herşeye bahane bulurlar diye . .. Ama şu halimize bak sünneti seniyeye hizmet etmek isteyen bir kişiye enaniyet yakıştırması yapıyoruz. Allah niyetleri hakkıyla bilir. Allah Selamet versin.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: Fuad Yusufoğlu</title>
		<link>https://www.fuadyusufoglu.com/ezan-i-serif-duasi/comment-page-1/#comment-24739</link>
		<dc:creator>Fuad Yusufoğlu</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Aug 2013 02:33:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fuadyusufoglu.com/ezan-i-serif-duasi/#comment-24739</guid>
		<description>Kardeşim Ömer faruk;
Sadece tek bir şey söyliyceğim 
Sen &quot;ederecete refiate&quot; yok diyorsun ve bana yazdığın yorumunda barı arapça metni olmadığı için de türkeçesine de bu ibareyi koyma demişsin haklısın yukarıdaki arapça metninde &quot;vederecette refiate&quot; ibaresi yok yazı uzun olmaması için  ilave etmedim ve de İnneke le tuhliful miad kelimesi zaten ayeti kerimedir onu da ilave etmemişim daha evvel de söyledim ya arapça yazısını beceremediğimiz için  onu yazamadım. 
Şayet senin gayen ilim ve ihsan olsaydı;
Belki sen bana bu metni düzeltmek için şu öneride bulunabilirdin  &quot;vederecete refiate&quot; yi parantez altına la vede &quot;İnenke le tühliful miadı&quot; da parantez içine alarak yukarıdaki metinde olmadığını ama diğer başka metinlerde  de olacağı için  uzun olmaması için kısa olarak bunları parantez altına almak gerekir diye öneride bulunsaydın dah çok makbule geçerdi daha da çok ikna edici olurdu.
MESELE; ASLINDA BU METNİ ŞU ŞEKİLDE YAYINLASAYDIM DAHA GÜZEL OLURDU ;
ÖRNEĞİN
اَ للَّهُمِّ رَ بِّ هَذِ هِ ا لدَّ عْوَ تِ ا لتُّ مَهِ وَا لصَّلَ تِ ا لْقَا ءِمَهِ

اَ تِ مُحَمُّدًا ا لْوَ سِيلَتَ وَ ا لْفضِيلَتَ وا بْعَثْهُ مَقَا ماً مَحْمُو داً

ا لَّذِ ي وَ عَد تَهُ

Okunuşu:

“Allahumme Rebbe hazihi’d-da’veti’t-tamme. Vesselatil kâimeti ati Muhammedenil vesilete vel fazilete (ved-dereceter-refîate.) vebashu makamen Mahmudenillezi veadteh. (İnneke lâ tühlifü’l-mîâd)

Bu kadarıyla daha güzel ve ikna edici olurdu.

VEDE BEN HEMEN BU METNİ BU ŞEKİLDE DÜZELTİYORUM. (Çünkü en doğruısu da budur)

Ama sen bana 3-5 sayfa olarak bir yorumu bir yerden kopyalayıp bana göndermişsin ve de bu metni yayınlamaı istemişsin  Bak kardeşim senin yolun  ilim yolu değildir.
Ben senin  bu yorumundan ENANİYET&quot; seziyorum.  Yanı ben hep herşeyi ben bilirim 
Yazık  bizler  faydalı olmağa çalışıyoruz  ama kesinlikle münakaşa yaratmaya çalışmıyoruız. sen de bunu iyice anla.BU SİTE DE MUNAKAŞA YERİ DEĞİLDİR. (HA BİR YANLIŞLIK  VARSA DA BUNU KISA OLARAK İZAH EDEBİLRSİN.Mesele ben bir Kuran okuma duası diye bir ibare yayınlamıştım ve de altına Müslim (r.a.) yi ilave etmiştim  (bir arkadaş) bana bu metni verdi ve de bana sitede yayınla inşaallah sevabımız da büyük olur demişti arkadaşım hakikatten samimi idi ama gel gelelim metin MÜSLİM (r.a.) ait değil miş bir kardeşimiz (kaan demir olacak) bana yorum yazdı ve de hemen onu en güzel şekilde düzeltik  ve de munakaşaya gerek de bırakmadık...
Sana o sayfanın linkiniekliyorum  oraya da bak. 

http://www.fuadyusufoglu.com/kuran-okuma-duasi/

Dualarını beklerim...
not; 
ASLINDA BEN BU YORUMU DA SANA YAZMIYACAKTIM YANI SİTEDE YAYINLAMIYACAKTIM  VE SENİN POSTA ADRESİNE DİREKT GÖNDERECEKTİM AMA BURAYA GELEN KARDEŞLERİMİZ HAKİKATTEN BÖYLE BİR İBARE VARMI YOK MI DİYE TEREDDÜDE DÜŞECEKLERDİ. VE HAKiKATTEN BÖYLE BİR İBARE YOK SANACAKLARDI AMA VAR VE DE SANA BU İBAREYİ YAZIYORUM.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kardeşim Ömer faruk;<br />
Sadece tek bir şey söyliyceğim<br />
Sen &#8220;ederecete refiate&#8221; yok diyorsun ve bana yazdığın yorumunda barı arapça metni olmadığı için de türkeçesine de bu ibareyi koyma demişsin haklısın yukarıdaki arapça metninde &#8220;vederecette refiate&#8221; ibaresi yok yazı uzun olmaması için  ilave etmedim ve de İnneke le tuhliful miad kelimesi zaten ayeti kerimedir onu da ilave etmemişim daha evvel de söyledim ya arapça yazısını beceremediğimiz için  onu yazamadım.<br />
Şayet senin gayen ilim ve ihsan olsaydı;<br />
Belki sen bana bu metni düzeltmek için şu öneride bulunabilirdin  &#8220;vederecete refiate&#8221; yi parantez altına la vede &#8220;İnenke le tühliful miadı&#8221; da parantez içine alarak yukarıdaki metinde olmadığını ama diğer başka metinlerde  de olacağı için  uzun olmaması için kısa olarak bunları parantez altına almak gerekir diye öneride bulunsaydın dah çok makbule geçerdi daha da çok ikna edici olurdu.<br />
MESELE; ASLINDA BU METNİ ŞU ŞEKİLDE YAYINLASAYDIM DAHA GÜZEL OLURDU ;<br />
ÖRNEĞİN<br />
اَ للَّهُمِّ رَ بِّ هَذِ هِ ا لدَّ عْوَ تِ ا لتُّ مَهِ وَا لصَّلَ تِ ا لْقَا ءِمَهِ</p>
<p>اَ تِ مُحَمُّدًا ا لْوَ سِيلَتَ وَ ا لْفضِيلَتَ وا بْعَثْهُ مَقَا ماً مَحْمُو داً</p>
<p>ا لَّذِ ي وَ عَد تَهُ</p>
<p>Okunuşu:</p>
<p>“Allahumme Rebbe hazihi’d-da’veti’t-tamme. Vesselatil kâimeti ati Muhammedenil vesilete vel fazilete (ved-dereceter-refîate.) vebashu makamen Mahmudenillezi veadteh. (İnneke lâ tühlifü’l-mîâd)</p>
<p>Bu kadarıyla daha güzel ve ikna edici olurdu.</p>
<p>VEDE BEN HEMEN BU METNİ BU ŞEKİLDE DÜZELTİYORUM. (Çünkü en doğruısu da budur)</p>
<p>Ama sen bana 3-5 sayfa olarak bir yorumu bir yerden kopyalayıp bana göndermişsin ve de bu metni yayınlamaı istemişsin  Bak kardeşim senin yolun  ilim yolu değildir.<br />
Ben senin  bu yorumundan ENANİYET&#8221; seziyorum.  Yanı ben hep herşeyi ben bilirim<br />
Yazık  bizler  faydalı olmağa çalışıyoruz  ama kesinlikle münakaşa yaratmaya çalışmıyoruız. sen de bunu iyice anla.BU SİTE DE MUNAKAŞA YERİ DEĞİLDİR. (HA BİR YANLIŞLIK  VARSA DA BUNU KISA OLARAK İZAH EDEBİLRSİN.Mesele ben bir Kuran okuma duası diye bir ibare yayınlamıştım ve de altına Müslim (r.a.) yi ilave etmiştim  (bir arkadaş) bana bu metni verdi ve de bana sitede yayınla inşaallah sevabımız da büyük olur demişti arkadaşım hakikatten samimi idi ama gel gelelim metin MÜSLİM (r.a.) ait değil miş bir kardeşimiz (kaan demir olacak) bana yorum yazdı ve de hemen onu en güzel şekilde düzeltik  ve de munakaşaya gerek de bırakmadık&#8230;<br />
Sana o sayfanın linkiniekliyorum  oraya da bak. </p>
<p><a href="http://www.fuadyusufoglu.com/kuran-okuma-duasi/" rel="nofollow">http://www.fuadyusufoglu.com/kuran-okuma-duasi/</a></p>
<p>Dualarını beklerim&#8230;<br />
not;<br />
ASLINDA BEN BU YORUMU DA SANA YAZMIYACAKTIM YANI SİTEDE YAYINLAMIYACAKTIM  VE SENİN POSTA ADRESİNE DİREKT GÖNDERECEKTİM AMA BURAYA GELEN KARDEŞLERİMİZ HAKİKATTEN BÖYLE BİR İBARE VARMI YOK MI DİYE TEREDDÜDE DÜŞECEKLERDİ. VE HAKiKATTEN BÖYLE BİR İBARE YOK SANACAKLARDI AMA VAR VE DE SANA BU İBAREYİ YAZIYORUM.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: ömer faruk</title>
		<link>https://www.fuadyusufoglu.com/ezan-i-serif-duasi/comment-page-1/#comment-24685</link>
		<dc:creator>ömer faruk</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Aug 2013 21:06:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fuadyusufoglu.com/ezan-i-serif-duasi/#comment-24685</guid>
		<description>Hocam arapçasını yazan zaten doğru yazılmış Hz Cabirden rivayet olunan Buhari hadisi bu. Bir daha kontrol edin orada vederecete rafieh kısmı yok.  Latincesini yazacaksanız bari aynısını yazsaydınız.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hocam arapçasını yazan zaten doğru yazılmış Hz Cabirden rivayet olunan Buhari hadisi bu. Bir daha kontrol edin orada vederecete rafieh kısmı yok.  Latincesini yazacaksanız bari aynısını yazsaydınız.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: ömer faruk</title>
		<link>https://www.fuadyusufoglu.com/ezan-i-serif-duasi/comment-page-1/#comment-24684</link>
		<dc:creator>ömer faruk</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Aug 2013 21:02:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fuadyusufoglu.com/ezan-i-serif-duasi/#comment-24684</guid>
		<description>Ezan Duasındaki “Edderecetürrafia” (yüksek Dereceye) ibaresi ezan dualarının rivayetleri içinde mevcut değildir.

Hadis Ulemasından;
İmamı Abdul Fettah Ebu Gudde,Acluni,Aliyyul kari,Deyba’,Sehavi,veZerkani ezan duasının rivayetleri içinde böyle bir ibarenin bulunmadığını söylerler. Buhari, İmamı Ahmet veSünenlerdeki rivayetlerde;
“Allahümme rabbe hazihid-da’veti’t tamme ve’s-salatil kaime atiMuhammeden el-vesilete vel fazilete veb’a’shu makamen mahmudenillezi ve adteh”

Hocam elbette ben görmedim diye bir şey demek istemedim. Ancak tesadüfü konuşmadığımı bu konuda araştırma yaptığım için görmedim diyorum. Büyük hadis külliyatlarından baktığım içn böyle söyledim. 
Sizin bahsettiğiniz o kaynakları burada sunma imkanınız var mı bilmiyorum ama Sahihi Buhari ve tirmizinin rivayetine güvenmeliyiz. diye düşünüyorum. Belki o kaynaklara tekrar bakarsınız. İnneke la tuhliful miad kısmına da kaynaklarda bidat olduğu için itiraz var. Eğer sağlam bir kaynakta geçiyorsa görmek isteriz.
Ayrıca Kabe&#039;den canlı yayın yapan tv lerde de ezan duasının belirttiğimiz kısmı söylenmiyor. Selam ve dua ile kalın.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ezan Duasındaki “Edderecetürrafia” (yüksek Dereceye) ibaresi ezan dualarının rivayetleri içinde mevcut değildir.</p>
<p>Hadis Ulemasından;<br />
İmamı Abdul Fettah Ebu Gudde,Acluni,Aliyyul kari,Deyba’,Sehavi,veZerkani ezan duasının rivayetleri içinde böyle bir ibarenin bulunmadığını söylerler. Buhari, İmamı Ahmet veSünenlerdeki rivayetlerde;<br />
“Allahümme rabbe hazihid-da’veti’t tamme ve’s-salatil kaime atiMuhammeden el-vesilete vel fazilete veb’a’shu makamen mahmudenillezi ve adteh”</p>
<p>Hocam elbette ben görmedim diye bir şey demek istemedim. Ancak tesadüfü konuşmadığımı bu konuda araştırma yaptığım için görmedim diyorum. Büyük hadis külliyatlarından baktığım içn böyle söyledim.<br />
Sizin bahsettiğiniz o kaynakları burada sunma imkanınız var mı bilmiyorum ama Sahihi Buhari ve tirmizinin rivayetine güvenmeliyiz. diye düşünüyorum. Belki o kaynaklara tekrar bakarsınız. İnneke la tuhliful miad kısmına da kaynaklarda bidat olduğu için itiraz var. Eğer sağlam bir kaynakta geçiyorsa görmek isteriz.<br />
Ayrıca Kabe&#8217;den canlı yayın yapan tv lerde de ezan duasının belirttiğimiz kısmı söylenmiyor. Selam ve dua ile kalın.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: Fuad Yusufoğlu</title>
		<link>https://www.fuadyusufoglu.com/ezan-i-serif-duasi/comment-page-1/#comment-24683</link>
		<dc:creator>Fuad Yusufoğlu</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Aug 2013 19:50:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fuadyusufoglu.com/ezan-i-serif-duasi/#comment-24683</guid>
		<description>Kardeşim Ömer Faruk;
Evet senin de dediğin gibi &quot;“ved-dereceter-refîate”  kısmı arapçada görünmüyor ama hadis-i şerfite geçer Her  üç şekilde de hadis-i şerifte geçer
ŞÖYLE AÇIKLAYAYIM;
 1.-
“Allahumme Rebbe hazihi’d-da’veti’t-tamme. Vesselatil kâimeti ati Muhammedenil vesilete vel fazilete  vebashu makamen Mahmudenillezi veadteh. 

2.-
“Allahumme Rebbe hazihi’d-da’veti’t-tamme. Vesselatil kâimeti ati Muhammedenil vesilete vel fazilete ved-dereceter-refîate. vebashu makamen Mahmudenillezi veadteh.

3.-
“Allahumme Rebbe hazihi’d-da’veti’t-tamme. Vesselatil kâimeti ati Muhammedenil vesilete vel fazilete ved-dereceter-refîate. vebashu makamen Mahmudenillezi veadteh. İnneke lâ tühlifü’l-mîâd

Olarak da geçer YAlnız arapça yazıyı beceremediğimiz içindir ki sadece bir tanesini yazabildik.
SAHİH HADİS KİTABI OLAN Tac kitabında geçer
Tenviril Kulub kitabında geçer ve de başka kitablarda da geçer.
Yanı sen bir hadis-i görmedin diye bu hadis yok anlamına gelmez ki.
Sen bir hadis kitabına baktın görmedin veya ben (kendimi kastediyorum) diyelim de kalbin kalmasın ben bir hadis-i şerif görmedim diye o hadis değildir manasına gelmez veya  bu eklemeyi görmedim diye  bu hadis değildir diyemem ki, oysaki onlarca Hadis-i şerif kitabları vardır.
Zaman dar olduğu için sana ancak bu kadar ile izah edebilirim.
NOT;
Bir hadis-i şerif  anlatılınca  Hadis bitişiğinde Buhari (r.a.) bunu rivayet etti diyor  ve ekleme yapıyor Ama Müslim (r.a.) aynı hadis-i şerifi  rivate etti ama bu eklemeyi de ilave etti diye yüzlerce hadis-i şerif görmüşüm ve de istersen de sana bir kaç örnek verebilirim...
Dualarını beklerim...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kardeşim Ömer Faruk;<br />
Evet senin de dediğin gibi &#8220;“ved-dereceter-refîate”  kısmı arapçada görünmüyor ama hadis-i şerfite geçer Her  üç şekilde de hadis-i şerifte geçer<br />
ŞÖYLE AÇIKLAYAYIM;<br />
 1.-<br />
“Allahumme Rebbe hazihi’d-da’veti’t-tamme. Vesselatil kâimeti ati Muhammedenil vesilete vel fazilete  vebashu makamen Mahmudenillezi veadteh. </p>
<p>2.-<br />
“Allahumme Rebbe hazihi’d-da’veti’t-tamme. Vesselatil kâimeti ati Muhammedenil vesilete vel fazilete ved-dereceter-refîate. vebashu makamen Mahmudenillezi veadteh.</p>
<p>3.-<br />
“Allahumme Rebbe hazihi’d-da’veti’t-tamme. Vesselatil kâimeti ati Muhammedenil vesilete vel fazilete ved-dereceter-refîate. vebashu makamen Mahmudenillezi veadteh. İnneke lâ tühlifü’l-mîâd</p>
<p>Olarak da geçer YAlnız arapça yazıyı beceremediğimiz içindir ki sadece bir tanesini yazabildik.<br />
SAHİH HADİS KİTABI OLAN Tac kitabında geçer<br />
Tenviril Kulub kitabında geçer ve de başka kitablarda da geçer.<br />
Yanı sen bir hadis-i görmedin diye bu hadis yok anlamına gelmez ki.<br />
Sen bir hadis kitabına baktın görmedin veya ben (kendimi kastediyorum) diyelim de kalbin kalmasın ben bir hadis-i şerif görmedim diye o hadis değildir manasına gelmez veya  bu eklemeyi görmedim diye  bu hadis değildir diyemem ki, oysaki onlarca Hadis-i şerif kitabları vardır.<br />
Zaman dar olduğu için sana ancak bu kadar ile izah edebilirim.<br />
NOT;<br />
Bir hadis-i şerif  anlatılınca  Hadis bitişiğinde Buhari (r.a.) bunu rivayet etti diyor  ve ekleme yapıyor Ama Müslim (r.a.) aynı hadis-i şerifi  rivate etti ama bu eklemeyi de ilave etti diye yüzlerce hadis-i şerif görmüşüm ve de istersen de sana bir kaç örnek verebilirim&#8230;<br />
Dualarını beklerim&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: ömer faruk</title>
		<link>https://www.fuadyusufoglu.com/ezan-i-serif-duasi/comment-page-1/#comment-24669</link>
		<dc:creator>ömer faruk</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Aug 2013 03:26:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fuadyusufoglu.com/ezan-i-serif-duasi/#comment-24669</guid>
		<description>&quot;ved-dereceter-refîate&quot;  kısmı hadisin arapçasında görünmüyor. Maalesef burada ekleme var. Ben hadis kitabından da baktım oradada &quot;ved-dereceter-refîate&quot; geçmiyor. hadise böyle eklemeler caiz mi ? Bir bilen cevaplasın.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;ved-dereceter-refîate&#8221;  kısmı hadisin arapçasında görünmüyor. Maalesef burada ekleme var. Ben hadis kitabından da baktım oradada &#8220;ved-dereceter-refîate&#8221; geçmiyor. hadise böyle eklemeler caiz mi ? Bir bilen cevaplasın.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: Fuad Yusufoğlu</title>
		<link>https://www.fuadyusufoglu.com/ezan-i-serif-duasi/comment-page-1/#comment-7256</link>
		<dc:creator>Fuad Yusufoğlu</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Sep 2009 01:25:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fuadyusufoglu.com/ezan-i-serif-duasi/#comment-7256</guid>
		<description>Sevgili kardeşim Nevzat;
Kurban Ezan&#039;ın arapça olarak eksik olduğunu yazmışsınız Mümkünse eksiklik nerede olduğunu yazarsanız Bana da söylerseniz inşaallah düzeltiriz.
Gayemiz Hayır değil midir?
İnşallah hep beraber sevab kazanırız.
Dualarınızı beklerim.
Sevgilerimle...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sevgili kardeşim Nevzat;<br />
Kurban Ezan&#8217;ın arapça olarak eksik olduğunu yazmışsınız Mümkünse eksiklik nerede olduğunu yazarsanız Bana da söylerseniz inşaallah düzeltiriz.<br />
Gayemiz Hayır değil midir?<br />
İnşallah hep beraber sevab kazanırız.<br />
Dualarınızı beklerim.<br />
Sevgilerimle&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: nevzat</title>
		<link>https://www.fuadyusufoglu.com/ezan-i-serif-duasi/comment-page-1/#comment-7255</link>
		<dc:creator>nevzat</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Sep 2009 22:21:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fuadyusufoglu.com/ezan-i-serif-duasi/#comment-7255</guid>
		<description>arapcaEzan-i şerif’ın arapça duası;      yazinizda eksik var     tamamlayin lütfen  eger anlayan varsa  tabii  tesekür</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>arapcaEzan-i şerif’ın arapça duası;      yazinizda eksik var     tamamlayin lütfen  eger anlayan varsa  tabii  tesekür</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yazar: Fuad Yusufoğlu</title>
		<link>https://www.fuadyusufoglu.com/ezan-i-serif-duasi/comment-page-1/#comment-7244</link>
		<dc:creator>Fuad Yusufoğlu</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Sep 2009 14:37:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.fuadyusufoglu.com/ezan-i-serif-duasi/#comment-7244</guid>
		<description>Sevgili canım yeğenim..
Evet...
Kurban seninde Ramazan bayramın kutlu olsun Dualarınızı beklerim.
Sevgilerimle</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sevgili canım yeğenim..<br />
Evet&#8230;<br />
Kurban seninde Ramazan bayramın kutlu olsun Dualarınızı beklerim.<br />
Sevgilerimle</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
