‘Riyazus-Salihin Doğru sözlülük’ olarak etiketlenmiş yazılar

Kasyane Nusaybin

Kasyane (Nusaybin)

- باب الصدق4

DOĞRU SÖZLÜLÜĞE DAİR AYET VE HADİSLER

قال اللَّه تعالى : { يا أيها الذين آمنوا اتقوا اللَّه، وكونوا مع الصادقين } .

Allah-u Teâlâ şöyle buyuruyor:

-“Ey iman edenler! Allah’tan korkunuz ve doğrularla beraber olunuz!”  Sure:9 Tevbe suresi: Ayet 119

وقال تعالى : { والصادقين والصادقات}.

Allah-u Teâlâ şöyle buyuryor:

-“Doğru olan erkekler ve kadınlar, Cenab-i Hak bunlara mağrifet ve büyük ecir hazırlamıştır.” Ahzab suresi: Ayet- 35

وقال تعالى: { فلو صدقوا اللَّه لكان خيرا لهم } .

Allah-u Teâlâ şöyle buyuruyor:

-”Allah’a karşı sâdık olsalardı,onlar için daha hayırlı olurdu.” Muhammed Suresi Ayet- 21

وأما الأحاديث:

- فَالأَوَّلُ :

54 عَن ابْنِ مَسْعُودٍ رضي اللَّه عنه عن النَّبِيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال : « إِنَّ الصَّدْقَ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ وَإِنَّ الْبِرَّ يَهْدِي إِلَى الجَنَّةِ ، وَإِنَّ الرَّجُلَ ليصْدُقُ حَتَّى يُكتَبَ عِنْدَ اللَّهِ صِدِّيقاً ، وإِنَّ الْكَذِبَ يَهْدِي إِلَى الفجُورِ وَإِنَّ الفجُورَ يَهْدِي إِلَى النَّارِ ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَكْذِبُ حَتَّى يُكتَبَ عِنْدَ اللَّهِ كَذَّاباً » متفقٌ عليه .

Hadis: 54-

İbn-i Mes’ûd radiyallah-u anh’den rivayet edildiğine göre, Peygamber Alayhis-Selam şöyle demiştir:

-“Doğru sözlülük iyiliğe götürür; iyilik de Cennet’e götürür. Adam doğru söyleye söyleye Allah nezdinde sıddıklar derecesine çıkar. Yalan söyleye söyleye fenalığa, fenalık da Cehennem’e götürür. İnsan yalan söyler (durur da), nihayet Allah nezdinde yalancı diye yazılır.”

(Hadisi, Buhari ve Müslim rivayet etmişlerdir.)

DİYANET İŞLERİ BAŞKANLIĞI YAYINEVLERİ

Devam edecek…

Girnavas (Cin tepesi) Nusaybin

Girnavas Mevki-i Cin tepesi şelalesi.. (Nusaybin)

Hadis: 55

55- الثَّاني : عَنْ أبي مُحَمَّدٍ الْحَسنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أبي طَالِبٍ ، رَضيَ اللَّهُ عَنْهما ، قَالَ حفِظْتُ مِنْ رسولِ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « دَعْ ما يَرِيبُكَ إِلَى مَا لا يَريبُكَ ، فَإِنَّ الصِّدْقَ طُمأنينَةٌ، وَالْكَذِبَ رِيبةٌ » رواه التِرْمذي وقال : حديثٌ صحيحٌ .
قَوْلُهُ : « يرِيبُكَ » هُوَ بفتحِ الياء وضَمِّها ، وَمَعْناهُ : اتْرُكْ ما تَشُكُّ في حِلِّه ، واعْدِلْ إِلى مَا لا تَشُكُّ فيه
.

Hadis: 55-
Ebu Muhammed el Hasen b. Ali b. Ebi Talib radiyallah-u anh’den rivayet edildiğine göre, Peygamber Aleyhis-Selam’den:

-“Şüpheli işi bırakıp, şüphesiz işe sarıl; Zira doğruya gönül yatışır ve yalandan şüphelenir.” Dediğini ezberledim demiştir.

(Hadisi, Tirmizi rivayet etmiş ve: Hadis, sahihdır, demiştir.)

DİYANET İŞLERİ BAŞKANLIĞI YAYINEVLERİ

Devam edecek…

Nevala reş (divane)

Nevala reş (divane)

Hadis: 56

56- الثَّالثُ : عنْ أبي سُفْيانَ صَخْرِ بْنِ حَربٍ . رضيَ اللَّه عنه . في حديثِه الطَّويلِ في قِصَّةِ هِرقْلُ ، قَالَ هِرقْلُ : فَماذَا يَأْمُرُكُمْ يعْني النَّبِيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ أَبُو سُفْيَانَ: قُلْتُ : يقول « اعْبُدُوا اللَّهَ وَحْدَهُ لا تُشرِكُوا بِهِ شَيْئاً ، واتْرُكُوا ما يَقُولُ آباؤُكُمْ ، ويَأْمُرنَا بالصَّلاةِ والصِّدقِ ، والْعفَافِ ، والصِّلَةِ » . متفقٌ عليه.

Hadis: 56-


Ebu Süfyan Sahr b. Harb Radiyallah-u anh’den rivayet edildiğine göre, Hirakl sordu:

O adam (Yani Peygamber Aleyhis-Selam ) size ne emrediyor?

Ebu Süfyan der ki:

” Ben de:

-“Yalnız Allah’a kulluk ediniz, O’na hiçbir şeyi şerik koşmayınız. Babalarınızın söylediklerini bırakınız” der ve bize namaz doğruluk, ifet ve sıla-yı rahmle emreder, dedim.”

(Hadisi, Buhari ve Müslim rivayet etmişlerdir.)

DİYANET İŞLERİ BAŞKANLIĞI YAYINEVLERİ

Devam edecek…

Navale (Nusaybin)

Navale (Nusaybin)

hadis-57

57- الرَّابِعُ : عَنْ أبي ثَابِتٍ ، وقِيلَ : أبي سعيدٍ ، وقِيلَ : أبي الْولِيدِ ، سَهْلِ بْنِ حُنيْفٍ ، وَهُوَ بدرِيٌّ ، رضي اللَّه عنه ، أَن النبيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال : « مَنْ سَأَلَ اللَّهَ ، تعالَى الشِّهَادَة بِصِدْقٍ بَلَّغهُ اللَّهُ مَنَازِلَ الشُّهدَاء ، وإِنْ مَاتَ عَلَى فِراشِهِ » رواه مسلم .

Hadis: -57-
Bedir Muharebesinde bulunan, bir rivayete göre Ebu Sabit, diğer bir rivayete göre, Ebu Said ve ve üçüncü bir rivayete göre Ebu’l Velid diye künyelenen Sehl b. Huneyf radiyallah-u anh’den rivayet edildiğine göre, Peygamber Alayhis-Selam şöyle buyurmuştur:

-“Bir kimse sıdk ve hulûs ile Allah’tan şehidlik dilerse, Allah onu, yatağında ölse dahi, şehidler derecesine erdirir.”

(Hadisi, Müslim rivayet etmiştir.)

DİYANET İŞLERİ BAŞKANLIĞI YAYINEVLERİ

Devam edecek…

Bahçemde bir gül (Nusaybin)

Bahçemde tetiştirdiğim bir gül (Nusaybin)

58- الخامِسُ : عَنْ أبي هُريْرة رضي اللَّهُ عنه قال : قال رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « غزا نَبِيٌّ مِنَ الأَنْبِياءِ صلواتُ اللَّه وسلامُهُ علَيهِمْ فَقَالَ لقوْمِهِ : لا يتْبعْني رَجُلٌ ملَكَ بُضْعَ امْرَأَةٍ. وَهُوَ يُرِيدُ أَن يَبْنِيَ بِهَا وَلَمَّا يَبْنِ بِها ، ولا أَحدٌ بنَى بيُوتاً لَمْ يرفَع سُقوفَهَا ، ولا أَحَدٌ اشْتَرى غَنَماً أَوْ خَلَفَاتٍ وهُو يَنْتَظرُ أوْلادَهَا . فَغزَا فَدنَا مِنَ الْقَرْيةِ صلاةَ الْعصْرِ أَوْ قَريباً مِنْ ذلكَ ، فَقَال للشَّمس : إِنَّكِ مَأمُورةٌ وأَنا مأمُورٌ ، اللهمَّ احْبسْهَا علَينا ، فَحُبستْ حَتَّى فَتَحَ اللَّهُ عليْهِ ، فَجَمَعَ الْغَنَائِم ، فَجاءَتْ يَعْنِي النَّارَ لتَأكُلهَا فَلَمْ تطْعمْهَا ، فقال: إِنَّ فِيكُمْ غُلُولاً، فليبايعنِي منْ كُلِّ قبِيلَةٍ رجُلٌ ، فلِزقتْ يدُ رَجُلٍ بِيدِهِ فَقَالَ : فِيكُم الْغُلولُ ، فليبايعنِي قبيلَتُك ، فلزقَتْ يدُ رجُليْنِ أو ثلاثَةٍ بِيَدِهِ فقَالَ : فِيكُمُ الْغُلُولُ ، فَجاءوا برَأْسٍ مِثْلِ رَأْس بَقَرَةٍ مِنْ الذَّهبِ ، فوضَعها فَجَاءَت النَّارُ فَأَكَلَتها ، فلمْ تَحل الْغَنَائِمُ لأحدٍ قَبلَنَا ، ثُمَّ أَحَلَّ اللَّهُ لَنا الغَنَائِمَ لمَّا رأَى ضَعفَنَا وعجزنَا فأحلَّها لنَا » متفقٌ عليه .
« الخلفاتُ » بفتح الخاءِ المعجمة وكسرِ اللامِ : جمْعُ خَلِفَةٍ ، وهِي النَّاقَةُ الحاملُ .

Hadis: 58-

Ebu Hüreyre radiyallah-u anh’den rivayet edildiğine göre, Peygamber Aleyhis-Selam şöyle buyurmuştur:

-“Peygamberler-Aleyhis-Selam- den birisi gazâya gidecek oldu ve ümmetine şöyle dedi:

-“Bir kadınla nikahlanıp gerdeğe girmek niyetinde bulunan ve henüz girmemiş kimse ve ev yapıp henüz tavanını yapmamış olan kimse, kezâ gebe koyun veya deve satın alıp onların yavrulamalarını bekliyen kimse benimle gelmesin,” dedi.

Ve gazâya çıktı. İkindi vakti veya ikindi vaktine yakın düşman memleketine yaklaştı:

-“Sen de ben de emir kuluyum,” deyip güneşe hitab etti ve:

-“Ey Allah’ım! güneşin batmasını te’hir et,” dedi.

Bunun üzerine GÜNEŞ HAPSOLUNDU. Allah-u Teâlâ, güneş batıncaya kadar, fethini Peygamber’e müyesser kıldı.

Peygamber hemen ganîmeti topladı, sonra o ganîmeti yakmak için gökten ateş indi. Lâkin ganimeti yakmadı.

Bunun üzerine mezkûr Peygamber:

-“İçinizde ganimete hiyanet eden var. Binâenaleyh her kabileden bir adam bana bîat etsin,” dedi.


(Bîat ederken) bir adamın eli, Peygamberin eline yapıştı.

Onun üzerine Peygamber o adama:

-“Hiyanet sizdedir. Binâenaleyh senin kabilenin adamları bana bîat etsin,” dedi.

İki yahut üç adamın eli Peygamber’in eline yapıştı.

Bunun üzerine Peygamber onlara:

-“Ganîmetten çalınan mal sizdedir,” dedi

Bunlar, inek başına benziyen bir altın baş getirdiler. Peygamber o başı (Ganîmetin) içine koydu, ateş de hemen ganîmeti yiyip yaktı.

Zirâ, ganimet bizden evvelki hiçbir millete helâl değildi. Allah-u Teâlâ za’fımızı ve aczimizi görünce, ganimeti bize helâl kıldı.

(Hadisi, Buhari ve Müslim rivayet etmişlerdir.)

DİYANET İŞLERİ BAŞKANLIĞI YAYINEVLERİ

Devam edecek…

Hasan keyf (Batman)

Hasan keyf (Batman)

Hadis: 59-

59- السادِسُ : عن أبي خالدٍ حكيمِ بنِ حزَامٍ . رضِيَ اللَّهُ عنه ، قال : قال رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « الْبيِّعَان بالخِيارِ ما لم يَتفرَّقا ، فإِن صدقَا وبيَّنا بوُرِك لهُما في بَيعْهِما ، وإِن كَتَما وكذَبَا مُحِقَتْ بركةُ بيْعِهِما » متفقٌ عليه .

Hadis: 59-

Ebû Hâlid Hakim b. Hizam radiyallah-u anh’den rivayet edildiğine göre, Peygamber Alayhis-Selam şöyle buyurmuştur:

-“Satan ve alan kimseler, söz kesip birbirinden ayrılmadıkça, alış verişi bozup bozmamakta muhayyerdir. Eğer doğru söyler, satılık eşya ve paranın hâlini açıklarlarsa, alış verişlerinde bereket bulunur. Eğer saklarlar veya yalan söylerlerse alış verişlerinin bereketi gider.”

(Hadisi Buhari ve Müslim rivayet etmişlerdir.)

DİYANET İŞLERİ BAŞKANLIĞI YAYINEVLERİ

Devam edecek…